ВАЖНОСТЬ РЕАЛЬНОСТИ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ И ЕЕ СЛОЖНОСТЬ В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ

Authors

  • Сурайё Нематова Фахриддин кизи Докторант, Каршский государственный университет Author

Keywords:

реальность, литературоведение, переводоведение, транслитерация, произведение искусства, оригинальный текст, культурная реальность, стратегии перевода, литературный перевод, эквивалент.

Abstract

В статье обсуждается важность реалий в литературных произведениях и их правильная классификация в процессе перевода. В литературоведении под реальностью также понимается отражение культурных элементов, специфичных для конкретной нации или языка. Эти элементы включают материальные объекты, обычаи, традиции и социальный образ жизни, и являются незнакомыми или уникальными для другой нации или языка. Передача реальности в соответствии с замыслом оригинального текста создает трудности для переводчиков, например, сохранение оригинальности исходного текста. Отмечается, что изучение реалий и расширение сферы соответствующих исследований имеет особое значение при изучении внутренних особенностей развития конкретного языка и при более широком выявлении различий между культурами.

Downloads

Published

2026-05-21

How to Cite

ВАЖНОСТЬ РЕАЛЬНОСТИ В ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИИ И ЕЕ СЛОЖНОСТЬ В ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ. (2026). ZAMONAVIY TA’LIM TIZIMINI RIVOJLANTIRISH VA UNGA QARATILGAN KREATIV G’OYALAR, TAKLIFLAR VA YECHIMLAR, 8(87), 174-178. https://uzconferences.org/index.php/uzconf/article/view/1344